El Profesor Layton y la Caja de Pandora, quejas.

30 09 2009

Vengo a quejarme. Si si, a quejarme. Es que no, las cosas no son así. Estoy yo esperando muuuucho tiempo que salga este juego, y a los 15 minutos de partida me he dado cuenta de que hay algunas cosas que no me gustan nada de nada. Y como tengo poder para escribir lo que quiera, vengo a refunfuñar un rato.

Un saludito!

Aly

– No me gusta mucho la nueva animación. No sé si son imaginaciones mías, pero es distinta a la del primer juego. Los videos… ay, la gran mayoria de los videos son estupendas, pero hay partes en las que cuelan.. ¿3D? Echadle un ojo al primer y segundo video, anda, y decidme si me estoy volviendo loca o qué xD

– Hay una cosa que tampoco me gustaba ni en el primer juego, y es que te muevas a donde no quieres ir. Quicir, que no haga falta tocar el zapato para meterte a una habitación. Yo toqueteo mucho la pantalla para buscar puzzles o moneditas, y aqui me encuentro con que cuando toqueteo un poco, me cambio de escenario. Pasaba igual en el primero, pero es que en este hay habitaciones abarrotadas de gente y en cuanto que tocas un poco FUS te vas, y tienes que volver. Y la primera vez, bueno. La segunda, uf. Pero a la tercera (yo, que me da rabia enseguida de las cosas xD) me desespero.

– Y sobre todo, y mi queja final. El DOBLAJE! porque?! porqueee!? Porqué en español? En serio. Yo ya he optado por quitar el sonido de los videos. Las voces elegidas… pché, unas sí, otras no. Pero la.. interpretación a mi me parece horrible.

En fin, digamos algo positivo xD Los puzzles siguen siendo igual de geniales. Y la historia, tiene pinta de ser una barbaridad.


Acciones

Information

3 responses

30 09 2009
.:: KamE ::.

Ah, nena. El doblaje. Ese punto de inflexión en el mundo del videojuego español. Aquí solo hay dos formas de doblar un juego: bien, o como siempre.

Los presupuestos de las distribuidoras son limitados, y más aún los esfuerzos por hacer castings en condiciones. Buscan el tono y se quedan con eso, nunca con la interpretación.

En cuanto al control parece que últimamente han olvidado que se juega en una pantalla pequeñaja… y además, hace como 25 años que existen los iconos en las aventuras gráficas precisamente para evitar las malinterpretaciones del interfaz, así que no sé a qué coño viene ahora lo de “todo con el puntero sin más” que tanto se lleva y tanto jode.

Incomprensible marcha atrás, pero afortunadamente es un juego donde los errores se perdonan por su naturaleza y género. Ya haré review. Gracias pitufa

30 09 2009
Aly

Es que es casi el mismo error que tiene el scribblenauts. El puntero y su auto-movimiento… en fin. Ese error al menos le conocíamos, pero la sorpresa del doblaje ha sido demasiada sorpresa.

De nada! ^.^

7 10 2009
Andres

[URL=http://img61.imageshack.us/i/arogatogif.gif/][IMG]http://img61.imageshack.us/img61/5213/arogatogif.gif[/IMG][/URL]

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s




A %d blogueros les gusta esto: